标题:岑参《田使君美人舞如莲花北鋋歌》 内容: 《田使君美人舞如莲花北鋋歌》是唐代诗人岑参创作的一首七言古诗,所描绘的是作者所亲见的一场精妙奇特的舞蹈。 前六句用虚写的笔法从几个方面来写舞蹈之不同寻常,为下文“舞”的正面描写蓄势;第二层四句入手写美人舞姿,突出舞蹈旋转的特点;第三层六句把乐器的伴奏和美人的舞姿交替描写,用乐曲的节奏写舞姿的变化;诗的最后四句以诸乐曲与莲花舞曲比较,对舞姿作进一步赞叹。 《田使君美人舞如莲花北鋋歌》此曲本出北同城美人舞如莲花旋,世人有眼应未见。 高堂满地红氍毹,试舞一曲天下无。 此曲胡人传入汉,诸客见之惊且叹。 慢脸娇娥纤复秾,轻罗金缕花葱茏。 回裾转袖若飞雪,左鋋右鋋生旋风。 琵琶横笛和未匝,花门山头黄云合。 忽作出塞入塞声,白草胡沙寒飒飒。 翻身入破如有神,前见后见回回新。 始知诸曲不可比,采莲落梅徒聒耳。 世人学舞只是舞,恣态岂能得如此。 注释:使君:对州郡长官的称呼。 美人:指舞女,当是田使君家中的歌伎。 如莲花:舞姿美艳,好似莲花。 北鋋(chán):舞蹈的名称,从诗中描写看,似以多有旋转动作为其主要特征。 北同城:地名,疑为西北边地小城。 氍毹(qú sh):毛织的地毯。 纤复秾(nóng):说体态匀称,不胖不瘦。 秾,本指草木繁盛,这里指体态丰满。 轻罗:轻而薄的丝绸。 金缕(l)花葱茏(cng lóng):说舞女衣服上金线绣出的花朵十分生动逼真。 缕,线。 葱茏,草木繁盛。 裾(j):衣服前襟。 左鋋右鋋:鋋,古代一种铁柄短矛,易于手上旋转。 这里将旋转的舞女比作鋋。 匝(z):一周,一通。 花门山:山名,在今内蒙境内。 这里借指边地。 合:聚拢。 出塞、入塞:均为乐府曲名。 《西京杂记》载,汉戚夫人善歌《出塞》、《入塞》之曲。 这里当指乐曲奏出出塞和入塞的情调。 白草:牧草,干熟时呈白色,故名。 飒飒(sà):形容风吹“胡沙”、“白草”的声音。 入破:唐代大曲一般分散序,中序,破三大段;入破,即乐曲进入第三段。 采莲:曲名,梁武帝作。 落梅:即《梅花落》。 聒(gu)耳:形容声音杂乱刺耳。 白话译文:韵译美人起舞好似莲花旋转,世上之人想必从未看见。 高堂之上铺满红色地毯,翩翩起舞有若天上人间。 此曲乃是胡人传入汉家,座上客人无不为之惊叹。 舞女矫媚身姿多么匀称,轻绸全线衣裙多么鲜艳。 裙袖飘动好似团团飞雪,左右飞转有如急风回旋。 琵琶横笛乐曲来过一遍,花门山头飞来黄云片片,忽然奏起出塞入塞之声,白草胡沙卷起寒风满天;乐曲将尽狂舞似有神助,前旋后转舞姿千变万幻! 天下舞曲谁能与之相比,采莲落梅顿觉令人生烦;世人学舞只是舞来舞去,姿态怎会如此神异不凡! 散译美人们旋转舞动时如莲花开放,世上长眼睛的人都应该没有见过。 高大的厅堂中,地上铺满了红地毯,舞者试着踏着节拍舞蹈了一曲。 这曲舞是从胡人中流传入中原地区的,大家见了十分惊奇而且赞叹不已。 美丽的脸庞,娇美的眉毛,舞者身材苗条而且丰腴,身穿金线绣就的图案十分华贵的罗纱衣。 回环转动裙子,挥舞起袖子,仿佛满眼都是雪花在飞舞,左右旋动的身影好像是一股卷动的旋风。 琵琶和横笛的乐音伴奏还未过一遍,花门山顶的黄云因之已合拢到了一块。 音乐中忽然奏出《出塞》《入塞》两曲,顿时身边好像响起了吹折白草、卷起胡沙的冷飕飕的风声。 舞者身形翻滚,音乐奏起的入破之音像是神仙所为一般,妙不可言。 这才知道其他曲子都是无法与之相比的,以前听过的《采莲》《落梅》只不过是烦扰耳朵的噪音罢了。 世上的人学舞只是舞蹈罢了,那神态、身姿哪里能够达到如此神奇的境界呢? 创作背景:这首诗具体创作时间不祥,约作于唐肃宗至德初(756-757),作者参加了一次田使君举办的宴会,欣赏了北鋋表演,有感而作此诗。 赏析:这首七言古诗所描绘的是作者所亲见的一场精妙奇特的舞蹈。 诗歌一开始六句就直接点明题目:“美人舞如莲花旋”,“舞”是诗中描写的对像,其特点是“如莲花旋”题目所有之意用此一句点出。 然后接连几句赞美舞蹈:为世人所未见,为天下所未有,见之者无不既惊且叹,一层深入一层地来突出舞蹈之不凡。 与此同时,作者又顺便对舞的环境:“高堂满地红氍毹”,舞的来源:“此曲胡人传入汉”,作了准确而又简明的交代。 以上用虚写的笔法从几个方面来写舞蹈之不同寻常,为下文“舞”的正面描写蓄势。 诗的下一层四句入手写美人舞姿。 先从舞者的容貌体态写起:“曼脸娇娥纤复秾”,接着写舞者的衣着服饰:“轻罗金缕花葱茏”,这就把题目中的“美人”形象展现出来。 然后从容写舞姿:诗人用“回”、“转”、“旋”等词语来突出舞蹈旋转的特点,用“若飞雷”、“生旋风”两个比喻写美人之舞,不仅极生动形像,而且绝无娇弱之态,反充满豪迈飘逸之气。 在下面六句中,诗人又写在琵琶横笛等民族乐器的伴奏下,美人和着乐曲,转而跳起了富有边塞特色的舞蹈,用神奇的舞蹈语言,展现出奇异壮丽的塞外风光。 客人在她的舞姿中,仿佛看到花门山头黄云在聚拢,茫茫白草胡沙上飒飒寒风在吹过。 这些动人的边塞风光,形象地显示了舞蹈粗旷辽阔的特色。 这几句把乐器的伴奏和美人的舞姿交替描写,用乐曲的节奏写舞姿的变化。 用“忽作”置字写乐曲的突起,也写舞姿的突变;用“如有神”写其不凡,用“回回新”写其新奇,把急促跳跃的旋律,千变万化的舞姿写得出人意表,令人应接不暇;诗的语言也随之而生顿挫之感。 诗的最后四句以诸乐曲与莲花舞曲比较,以世人学舞与北鋋舞比较,对美人的舞蹈作进一步赞叹,照应开头“应末见”、“天下无”的语意,从而结束全诗。 用富有边塞特色的自然风光来表现富有边塞特色的舞姿,是这篇作品描写上的特点;把乐曲的进行和舞姿的变幻两条线索紧紧绞在一起,以前者引导后者,陪衬后者,明确后者的节奏,是这篇作品结构上的特点。 在语言上,韵脚变化自如,音调澈切急促,“左鋋右鋋”,“出塞入塞”、“前见后见”等回环的语势,都显示出舞姿旋转的特点。 岑参(715~770),唐代诗人。 南阳(今属河南)人。 天宝(唐玄宗年号,742~756)进士,曾随高仙芝到安西、武威,后又往来于北庭、轮台间。 官至嘉州(今四川乐山)刺史,因世称岑嘉州。 卒于成都。 其诗长于七言歌行。 所作题材广泛,善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情辞慷慨,语言变化自如。 与高适齐名,并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派的代表。 有《岑嘉州诗集》。 发布时间:2023-01-01 13:07:07 来源:好客运势网 链接:https://www.sushituan.cn/1546