标题:明代智囊 上智部middot孔子 全文及翻译注释 内容: 《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。 书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。 它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。 那么下面趣历史小编就为大家带来关于上智部孔子的详细介绍,一起来看看吧! 【原文】孔子行游,马逸食稼,野人怒,絷其马。 子贡往说之,卑词而不得。 孔子曰:夫以人之所不能听说人,譬以太牢享野兽,以《九韶》乐飞鸟也! 乃使马圉往,谓野人曰:子不耕于东海,予不游西海也,吾马安得不犯子之稼? 野喜,解马而予之。 [冯述评]人各以类相通。 述《诗》《书》于野人之前,此腐儒之所以误国也。 马圉之说诚善,假使出子贡之口,野人仍不从。 何则? 文质貌殊,其神固已离矣。 然则孔子曷不即遣马圉,而听子贡之往耶? 先遣马圉,则子贡之心不服;既屈子贡,而马圉之神始至。 圣人达人之情,故能尽人之用;后世以文法束人,以资格限人,又以兼长望人,天下事岂有济乎! 上智部孔子 翻译译文孔子有一天出行,在路上其驾车的马挣脱缰绳跑去偷吃了农夫的庄稼,农夫非常生气,捉住马并把它关起来。 子贡去要马,放下架子低声下气地恳求农夫把马放了,没想到农夫根本不理他。 孔子说:用别人听不懂的道理去说服他,就好比请野兽享用祭祀的太牢,请飞鸟聆听九韶般优美的音乐一样,根本是驴唇不对马嘴,当然也就不会有什么好效果。 于是孔子改派马夫前去要马,马夫对农夫说:你从未离家到东海边去耕作,我也不曾到过西方来,但两地的庄稼却长得一模一样,马儿怎么知道那是你的庄稼而不能偷吃呢? 农人听了觉得有道理,便把马儿还给马夫。 评译所谓物以类聚,人以群分。 在粗人面前谈论《诗经》《尚书》,这是不知变通的迂腐儒生所以误国误事的原因。 马夫的话虽然很有道理,但这番话若从子贡口中说出,恐怕仍然让农夫难以接受。 为什么呢? 因为子贡和农夫两人的学识、修养都相差太远,彼此在交涉之前就已经心存距离感。 然而孔子为什么不要马夫先去,而任由子贡前去劝说农夫呢? 这是因为孔子知道如果一开始就让马夫去,子贡心中一定不服气;如今不但子贡心中毫无怨言,也使得马夫因此有了表现的机会。 圣人能通达事理人情,所以才能人尽其才。 后世常以成文的法规来束缚人,以各种资格来限制人,以拥有多种长处来期望人。 这样,天下之事怎么还能有成功的希望呢? 注释①野人:郊外务农的人。 ②马圉:养马的奴仆。 发布时间:2026-06-12 09:05:30 来源:好客运势网 链接:https://www.sushituan.cn/138765