标题:聊斋志异-竹青篇原文是什么该如何理解呢 内容: 聊斋志异《竹青》原文  鱼客,湖南人,忘其郡邑[1]。 家贫,下第归[2],资斧断绝。 羞于行乞, 饿甚,暂憩吴王庙中[3],拜祷神座。 出卧廊下,忽一人引去,见王,跪白曰:黑衣队尚缺一卒,可使补缺。 王曰:可。 即授黑衣。 既着身,化为鸟, 振翼而出。 见乌友群集,相将俱去,分集帆樯[4]。 舟上客旅,争以肉向上抛掷。 群于空中接食之。 因亦尤效[5],须臾果腹。 翔栖树杪,意亦甚得。 逾二三日,吴王怜其无偶,配以雌,呼之竹青。 雅相爱乐。 鱼每取食,辄驯无机[6]。 竹青恒劝谏之,卒不能听。 一日,有满兵过[7],弹之中胸。 幸竹青衔去之,得不被擒。 群乌怒,鼓翼扇波,波涌起,舟尽覆。 竹青仍投饵哺鱼。 鱼伤甚,终日而毙。 忽如梦醒,则身卧庙中。 先是,居人见鱼死,不知谁何,抚之未冷,故不时令人逻察之。 至是,讯知其由,敛资送归[8]。 后三年,复过故所,参谒吴王。 设食,唤乌下集群啖,祝曰:竹青如在,当止。 食已,并飞去。 后领荐归[9],复谒吴王庙,荐以少牢[10]。 已, 乃大设以飨乌友[11],又祝之。 是夜宿于湖村,秉烛方坐,忽几前如飞鸟飘落;视之,则二十许丽人,冁然曰[12]:别来无恙乎? 鱼惊问之,曰:君不识竹青耶? 鱼喜,诘所来。 曰:妾今为汉江神女[13],返故乡时常少。 前乌使两道君情[14],故来一相聚也。 鱼益欣感,宛如夫妻之久别, 不胜欢恋。 生将偕与俱南[15],女欲邀与俱西[16],两谋不决。 寝初醒,则女已起。 开目,见高堂中巨烛荧煌,竟非舟中。 惊起,问:此何所? 女笑曰:此汉阳也[17]。 妾家即君家,何必南! 天渐晓,婢媪纷集,酒炙已进。 就广床上设矮几,夫妇对酌。 鱼问:仆何在? 答:在舟上。 生虑舟人不能久待。 女言:不妨,妾当助君报之[18]。 于是日夜谈嚥, 乐而忘归。 舟人梦醒,忽见汉阳,骇绝。 仆访主人,杳无音信。 舟人欲他适, 而缆结不解,遂共守之。 积两月馀,生忽忆归,谓女曰:仆在此,亲戚断绝。 且卿与仆,名为琴瑟,而不一认家门,奈何? 女曰:无论妾不能往; 纵往,君家自有妇,将何以处妾乎? 不如置妾于此,为君别院可耳[19]。 生恨道远,不能时至。 女出黑衣,曰:君向所著旧衣尚在。 如念妾时,衣此可至;至时,为君解之。 乃大设肴珍,为生祖饯[20]。 即醉而寝,醒则身在舟中。 视之,洞庭旧泊处也。 舟人及仆俱在,相视大骇,诘其所往。 生 故怅然自惊。 枕边一袱,检视,则女赠新衣袜履,黑衣亦折置其中。 又有绣槖维絷腰际[21],探之,则金资充牣焉[22]。 于是南发,达岸,厚酬舟人而去。 归家数月,苦忆汉水,因潜出黑衣着之,两胁生翼,翕然凌空[23],经两时许[24],已达汉水。 回翔下视[25],见孤屿中,有楼舍一簇,遂飞堕。 有婢子已望见之,呼曰:官人至矣! 无何,竹青出,命众手为缓结,觉 羽毛划然尽脱。 握手入舍,曰:郎来恰好,妾旦夕临蓐矣。 生戏问曰:胎生乎? 卵生乎? 女曰:妾今为神,则皮骨已更[26],应与曩异。 越 数日,果产,胎衣厚裹[27],如巨卵然,破之,男也。 生喜,名之汉产。 三日后,汉水神女皆登堂,以服食珍物相贺。 并皆佳妙,无三十以上人。 俱入室就榻[28],以拇指按儿鼻,名曰增寿。 既去,生问:适来者皆谁何? 女曰:此皆妾辈[29]。 其末后着藕白者,所谓汉皋解佩[30], 即其人也。 居数月,女以舟送之,不用帆楫[31],飘然自行。 抵陆,已有人絷马道左,遂归。 由此往来不绝。 积数年,汉产益秀美,生珍爱之。 妻和氏,苦不育,每思一见汉产。 生以情告女。 女乃治任,送儿从父归,约以三月。 既归,和爱之过于己出,过 十馀月,不忍令返。 一日,暴病而殇,和氏悼痛欲死。 生乃诣汉告女。 入门, 则汉产赤足卧床上,喜以问女。 女曰:君久负约。 妾思儿,故招之也。 生因述和氏爱儿之故。 女曰:待妾再育,令汉产归。 又年馀,女双生男女各一:男名汉生,女名玉佩。 生遂携汉产归。 然岁恒三四往, 不以为便,因移家汉阳。 汉产十二岁,入郡庠。 女以人间无美质[32],招去, 为之娶妇,始遣归。 妇名卮娘,亦神女产也,后和氏卒,汉生及妹皆来擗踊[33]。 葬毕,汉生遂留;生携玉佩去,自此不返。 聊斋志异《竹青》翻译  鱼客,是湖南人,但不知他是哪府、哪县。 他家中贫穷,科举落榜回来的路上,盘缠用光了。 鱼客不好意思去讨饭,饿极了,就暂时到吴王庙中歇息,跪拜神像祈求保佑。 鱼客拜祷完出来躺在廊下,忽然有一个人带他去见吴王。 那人跪下报告说:黑衣队还缺一名士兵,可以让这个人补缺。 吴王说:可以。 就给了鱼客一身黑衣服。 鱼客穿上后,变成了乌鸦,振动着翅膀飞出去。 见乌鸦们都聚集在一起,鱼客就跟着它们一块飞走了。 它们三三两两分落在各条船的帆和桅杆上,船上的旅客,争着把肉抛向空中,乌鸦们都飞起来在空中接着吃。 鱼客也学着这样做,一会儿就吃饱了。 他飞到树梢上,觉得很得意。 过了两三天,吴王可怜他没有配偶,许配他一只雌乌鸦. 叫作竹青,它们相处得很恩爱。 鱼客每次去接食物吃,总是不够机警。 竹青常劝他不要去,他不听。 一天,有队清兵经过,用弹子射中了鱼客的胸膛。 幸亏竹青衔着它飞走了,才没被捉去。 乌鸦们被激怒了,鼓动起双翅扇起波涛,浪滔汹涌,船全被掀翻了。 竹青带了食物来喂鱼客,但鱼客伤得很重,到了晚上就死了。 鱼客忽然像从梦中醒来,见自己仍然躺在庙中。 起初,居住在这里的人看见鱼客死了,不知他是谁,摸摸他的身体还没有冷,就让人不时来照看他。 这时,人们向鱼客询问了缘故,凑了些钱送他回家。 三年后,鱼客又经过这个地方,到庙中参拜了吴王,摆设了食物,唤乌鸦们下来一齐吃;并说:竹青如果在的话,请留下来别走。 吃完以后,乌鸦们都飞走了。 后来,鱼客中举回来,又来参拜吴王庙,献上猪、羊供拜。 供完以后,就准备了丰盛的食物宴请乌鸦们,又祝愿竹青留下。 这天晚上,鱼客在湖村住宿,点上蜡烛正坐着,忽然桌子前面像有只飞鸟飘落。 鱼客一看,原来是个二十来岁的美人。 这女子微笑着说:别来无恙吧? 鱼客惊奇地问她是谁,女子说:你不认识竹青了吗? 鱼客很高兴,问她从哪里来。 竹青说:我如今是汉江神女,很少回故乡。 在这之前,乌鸦使者两次跟我说起你邀请的情谊,所以特地来与你相会。 鱼客更加兴奋感动,二人就像久别的夫妻,非常爱恋。 鱼客要竹青一同到南方去,竹青想叫鱼客一块到西边去,最后也没定下去哪里。 第二天,鱼客刚刚睡醒,见竹青已起来了。 他睁开眼,只见高堂中巨大的蜡烛发出一片光亮,竟然不是在船上! 他吃惊地起身问:这是什么地方? 竹青笑着说:这是汉阳啊。 我家就是你家,何必一定要到南方去呢! 天色渐渐亮了,丫鬟婆子们纷纷过来侍候,酒菜也已端进来。 就在大床上放一矮桌,夫妇两人对饮。 鱼客问:我的仆人在哪里? 竹青回答说:在船上。 鱼客担心船主不能久等,竹青说:不要紧,我会替你酬报他的! 于是二人日夜吃喝谈笑,鱼客高兴地忘了回家。 船主从梦中醒来,忽见是在汉阳,十分惊奇。 仆人寻访鱼客,没有一点音信。 船主想去别的地方,缆绳又解不开,两人只好一同守在船上。 过了两个多月,鱼客忽然想起回家,对竹青说:我在这里,不能与亲戚来往。 况且你与我名义上是夫妻,可是连我家都没去过,怎么行呢? 竹青说:不要说我不能去;就是去,你家里有妻子,又怎么安置我呢? 不如让我住在这里,作为你的另外一个家! 鱼客恨路途太远,不能常来常往。 竹青便拿出一件黑衣服来,说:你原来穿过的旧衣服还在。 如果想我时,穿上这件衣服就来了。 到了这里,我再为你把衣服脱下。 于是,竹青摆下了美味佳肴,给鱼客饯别。 鱼客喝得大醉,不禁睡着了。 醒来后身子已经在船上,一看,船停在洞庭湖原先停泊的地方,船主和仆人都在。 他们相互一看,十分震惊,都问鱼客到哪里去了。 鱼客也觉得很惊奇,怅然若失。 他见枕边有一个包袱,打开一看,里面是竹青赠的新衣服和鞋袜,那件黑衣也折叠在里面。 又有一个绣制的口袋系在腰上,伸手一摸,里面装满了银子。 于是他们开船南行,到了岸,鱼客付给船主一大笔钱,自己就回家了。 回家几个月后,鱼客苦苦思念汉水,就偷偷拿出黑衣穿上,两胁立刻长出翅膀,迅速飞向空中。 过了两个时辰,已经到了汉水。 鱼客盘旋飞翔着往下看,见孤屿中有一片楼舍,就飞下来落在地上。 有个婢女已经看到他,呼喊说:官人来了! 不一会儿,竹青出来,命仆人们给鱼客脱了黑衣,鱼客觉得身上的羽毛立即随之脱落下来。 竹青握着他的手进了房中,说:你来得正好,我马上就要分娩了。 鱼客开玩笑地问她说:是胎生还是卵生? 竹青说:我如今成了神了,皮肤和骨头已经硬了,与过去不同了。 过了几天,竹青果然生产了。 孩子被厚厚的胎衣包裹着,像一个大卵。 破开一看,是个男孩。 鱼客非常高兴,取名叫汉产。 三天后,汉水的神女们都来祝贺,送来了衣服食物和珍宝作为贺礼。 神女们个个都非常美丽,岁数在三十以下,都走近床前,用拇指按按小孩的鼻子,说是增寿。 神女们走后,鱼客问:刚才来的都是谁啊? 竹青说:她们也是汉水的神女。 走在后面那个穿藕白色衣服的,就是传说中郑交甫路过汉皋台下遇见的那个解佩相赠的仙女。 过了几个月,竹青用船送鱼客回家。 船上没有帆和桨,飘然自行。 到了陆地上,已经有人牵着马在路旁等候,鱼客就回家了。 从此,两人不断来往。 过了几年后,汉产长得更加秀美,鱼客十分疼爱他。 鱼客的妻子和氏不能生育,常常想见一见汉产。 鱼客就把事告诉了竹青。 竹青准备了行装,送儿子跟随父亲回去,约定三个月就回来。 和氏喜爱汉产,胜过自己亲生的孩子。 过了十个多月,还舍不得让他回去。 一天,汉产忽然暴病而死。 和氏哭得死去活来。 鱼客就去汉水告诉竹青。 一进门,见汉产光着脚躺在床上,高兴地问竹青。 竹青说:你长时间背约,我想儿子,所以就把他招来了。 鱼客就说这是因为和氏太喜爱孩子的缘故。 竹青说:等我再生个孩子,就让汉产回去。 又过了一年多,竹青生了对双胞胎,一男一女,男孩取名汉生,女孩取名玉佩。 鱼客就带着汉产回了家。 然而鱼客一年总要到汉水三四次。 后来觉得路远不方便。 鱼客就把家迁移到汉阳。 汉产十二岁时,进了郡学学习。 竹青认为人间没有美貌的女子,就把汉产叫走了,给他娶了妻子后,才让他回来。 汉产的妻子名叫卮娘,也是神女生的。 后来和氏死了,汉生和妹妹都来举哀送葬,安葬完了,汉生就留在这里。 鱼客带着玉佩走了,从此再没回来。 发布时间:2025-07-25 08:30:08 来源:好客运势网 链接:https://www.sushituan.cn/105940